top of page
 -Espace Publique-Licence 3- 

centre d'apprentissage social - corrientes argentine: 

     Centro de aprendizaje social, Corrientes Argentina  -   Social Learning Center, Corrientes Argentina 

     

 FR/ Dans le cadre d'un an d'échange Erasmus à la FADU UBA à Buenos Aires, j'ai pu réalisé ce projet de centre de formation dans le cadre d'un cours d'initiation à l'architecture bioclimatique. Le but était d'étudier les caractéristiques d'un des climats propre au territoire argentin et de proposer un projet bioclimatique s'adaptant à ce climat tout en respectant le programme demandé et les contraintes posées. Pour ma part j'ai étudié le climat chaud et humide du nord du pays. Dans ce cadre tropical tempéré, il est important de rafraîchir les espaces en laissant l'air circuler un maximum. Il faut protéger les façades du soleil rasant et tirer partie des ressources naturels du site pour une total autonomie. Pour se faire, la mise en place d'une ventilation croisée grâce à la fragmentation des volumes, alliée à l'implantation de poches  végétales favorisant le rafraîchissement de l'air et la création d'ombres, ainsi que la mise en place d'outils techniques permettant de maximiser l'utilisation d'énergie propre (solaire,  éolien ou hydraulique) et le développement d'une double couverture protégeant les façades du soleil rasant ont permis de créer une atmosphère agréable.

 

ESP// Durante un intercambio Erasmus de un año en la FADU UBA en Buenos Aires, pude realizar este proyecto de centro de formación durante un curso de iniciación a la arquitectura bioclimática. El objetivo era estudiar las características de uno de los climas propios del territorio argentino y proponer un proyecto bioclimático que se adaptara a ese clima, respetando al mismo tiempo el programa y las restricciones impuestas. Por mi parte, estudié el clima cálido y húmedo del norte del país. En este entorno tropical templado, es importante refrescar los espacios dejando que el aire circule al máximo. Es necesario proteger las fachadas del sol rasante y aprovechar los recursos naturales del lugar para lograr una autonomía total. En mi proyecto, la instalación de una ventilación cruzada gracias a la fragmentación de los volúmenes, combinada con la implantación de zonas ajardinadas que favorecen el enfriamiento del aire y la creación de sombras, así como la instalación de herramientas técnicas que permiten maximizar el uso de energía limpia (solar,  eólica o hidráulica) y el desarrollo de una doble cubierta que protege las fachadas del sol rasante han permitido crear un ambiente agradable.

 ENG/// During my Erasmus exchange year at FADU UBA in Buenos Aires, I had the opportunity to design this training centre project, as part of an introduction course in bioclimatic architecture. The aim was to study the characteristics of one of the specific climates to Argentina and to propose a bioclimatic project adapted to this climate, while respecting the required program and constraints. For my part, I studied the hot and humid climate of the north. In this temperate tropical environment, it is important to cool spaces by allowing maximum air circulation. The façades must be protected from the low sun and the site's natural resources must be exploited to achieve total autonomy. To achieve this, cross ventilation was created by fragmenting the volumes, combined with the installation of green pockets to promote air cooling and shade, as well as technical tools to maximise the use of clean energy (solar, wind or hydraulic) and the development of a double roof protecting the façades from the low sun have made it possible to create a pleasant atmosphere.

 Bibliothèque de Barracas - Grand buenos Aires  argentine: 

      Biblioteca de Barracas, Sur de Gran Buenos Aires  -   Barracas Library South of Buenos Aires

     

FR/ Dans le cadre d'un an d'échange Erasmus à la FADU UBA à Buenos Aires, j'ai pu réalisé ce projet de bibliothèque situé dans le sud de la ville, non loin du centre d'art du quartier de Barracas. Ce projet prend place dans une ancienne friche industrielle derrière  la gare Hipólito Yrigoyen. Il comporte le réaménagement d'un petit parc séparant les deux espaces, avec un portique d'entrée et un passage se déployant sous la bibliothèque afin de guider les usagers passant à l'arrière du bâtiment. Le projet tend à redynamiser le périmètre de la gare où la plupart des bâtiments industriels ne sont plus en fonction. Son architecture s'inspire du Théâtre de La Lira de RCR Architectes.

 

ESP// Durante mi intercambio Erasmus en la FADU UBA de Buenos Aires, dibujo ese proyecto de biblioteca situada en el sur de la ciudad, no lejos del centro de arte del barrio de Barracas. El proyecto se ubica en una antigua zona industrial abandonada detrás de la estación Hipólito Yrigoyen. Incluye la remodelación de un pequeño parque que separa los dos espacios, con un pórtico de entrada y un pasaje que se extiende bajo la biblioteca para guiar a los usuarios que pasan por la parte trasera del edificio. El proyecto pretende revitalizar el perímetro de la estación, donde la mayoría de los edificios industriales ya no están en funcionamiento. Su arquitectura se inspira del Teatro de La Lira de RCR Arquitectos.

ENG/// During my Erasmus exchange at FADU UBA in Buenos Aires, I was able to complete this library project located in the south of the city, not far from the art center in the Barracas neighborhood. This project is located on a former industrial wasteland behind Hipólito Yrigoyen station. It involves the redevelopment of a small park separating the two spaces, with an entrance gate and a pathway running under the library to guide users to the rear of the building. The project aims to revitalize the area around the station, where most of the industrial buildings are no longer in use. Its architecture is inspired by the La Lira Theater by RCR Architects.

concours pour la rehabilitation du pavillon du centenaire - Grand buenos Aires  argentine: 

      concurso para la rehabilitación del pabellón centenario -   competition for the rehabilitation of the centennial pavilion

     

FR/ Dans le cadre de mon année d'échange Erasmus à la FADU UBA à Buenos Aires, j'ai pu réalisé cette proposition avec ma camarade Laura Dousset, pour le concours de réhabilitation du pavillon du centenaire de la capitale de Buenos Aires, qui a eu lieu en Mai 2019. C'est un projet de réhabilitation d'une ancienne friche commerciale qui occultait totalement le pavillon culturelle en un un grand espace vert protégé par une ceinture bâtis regroupant à rez-de-chaussée les commerces et restaurants, et à l'étage des tours de logements et bureaux. Dans le parc se déploie des espaces d'activités encastrés dans le tissu végétal.

 

ESP// Durante mi año de intercambio Erasmus en FADU UBA en Buenos Aires, dibujiste esta propuesta con mi compañera Laura Dousset, para el concurso de rehabilitación del pabellón centenario de la capital de Buenos Aires, que tenía lugar en mayo de 2019. Es un proyecto de rehabilitación de un antiguo páramo comercial que oscureció totalmente el pabellón cultural en un gran espacio verde protegido por un cinturón construido en las tiendas y restaurantes de la planta baja, y arriba torres de viviendas y oficinas. En el parque se desarrollan actividades  incrustadas en el tejido vegetal.

 

ENG/// During my Erasmus exchange year at FADU UBA in Buenos Aires, I realized this proposal with Laura Dousset, for the rehabilitation contest of the centenary pavilion of the capital of Buenos Aires, which had place in May 2019. It is a project of rehabilitation of a former commercial wasteland that totally obscured the cultural pavilion in a large green space protected by a belt built on the ground floor shops and restaurant, and upstairs housing and office towers. In the park unfolds activities embedded in the plant tissue.

bottom of page