S.KA&A
Surena Kathleen : portfolio d'Art & d'Architecture
-Projet Urbain-Licence 2 & Master 1-
New anfield stand
Liverpool England - Team work/Travail de groupe avec Vincent Prevost et Gwennaig Rougetet
FR//Le quartier d'Anfield se démarque par ses deux stades qui marquent une rupture franche dans le paysage urbain pavillonaire environnant et par sa proximité avec le Stanley Park. L'impact de ces stades est evident, tant par leur caractère monumental que par les activités et les décorations des rues alentours, marquées aux couleurs du rouge du FC Liverpool ou du bleu du Everton. New Anfield stand se veut un contre-projet à l'actuel, qui selon une analyse socio-économique du territoire préliminaire manquait à exprimer tout à fait les aspirations fondamentales du stade anglais contemporain. Parceque le projet s'implante à l'endroit d'anciennes villes. Il se saisit de leur théorème : le programme hôtelier (dans les tours) se superpose à un grand espace public intérieur et contribue à son financement. La tribune côté parc devient la plus haute du stade. Notre projet est une machine sportive qui s'articule en plusieurs plateaux programmatiques. C'est un pacte gagnant-gagnant entre espaces publiques et privés, à portée international et local.
ESP// El barrio de Anfield destaca por sus dos estadios, que marcan una clara ruptura con el paisaje urbano residencial circundante, y por su proximidad al Stanley Park. El impacto de estos estadios es evidente, tanto por su carácter monumental como por las actividades y la decoración de las calles circundantes, marcadas por los colores rojo del FC Liverpool y azul del Everton. New Anfield Stand pretende ser un contraproyecto al actual, que según un análisis socioeconómico preliminar del territorio no lograba expresar plenamente las aspiraciones fundamentales del estadio inglés contemporáneo. Porque el proyecto se implanta en el lugar de antiguas ciudades. Se apropia de su teorema: el programa hotelero (en las torres) se superpone a un gran espacio público interior y contribuye a su financiación. La tribuna del lado del parque se convierte en la más alta del estadio. Nuestro proyecto es una máquina deportiva que se articula en varias plataformas programáticas. Es un pacto beneficioso para todos, tanto para los espacios públicos como para los privados, a escala internacional y local.
ENG///The Anfield neighborhood stands out for its two stadiums, which mark a clear break with the surrounding suburban landscape, and for its proximity to Stanley Park. The impact of these stadiums is evident, both in their monumental character and in the activities and decorations of the surrounding streets, marked by the red colors of Liverpool FC and the blue of Everton. New Anfield Stand is intended as a counter-project to the current one, which, according to a preliminary socio-economic analysis of the area, failed to fully express the fundamental aspirations of the contemporary English stadium. Because the project is located on the site of ancient cities, it takes up their theorem: the hotel program (in the towers) is superimposed on a large indoor public space and contributes to its financing. The park-side grandstand becomes the highest in the stadium. Our project is a sports machine that is divided into several programmatic levels. It is a win-win pact between public and private spaces, with both international and local reach.




etude des villes diffuses du nord pas de calais et de la rhur
Part 1: La Rhur - une cohabitation de grandes figures industrielles
FR//La Zwichandstadt est un territoire dense alliant trois grandes entités: des figures industrielles contemporaines (zones industrielles pétrochimiques et commerciales), des figures héritées de l'industrie minière (ayant aujourd'hui vocation culturelle), et des entités paysagères fortes. C'est une région qui a su pallier à l'abandon de l'industrie minière, en relançant son économie dans les raffineries et en conservant ses artefacts miniers comme héritage culturel et touristique.
ESP//La Zwichandstadt es una zona densa que combina tres entidades principales: figuras industriales contemporáneas (áreas industriales petroquímicas y comerciales), figuras del legado de la industria minera (ahora culturales) y fuertes entidades paisajísticas. Es una región que ha sabido compensar el abandono de la industria minera, reactivando su economía en las refinerías y conservando sus artefactos mineros como patrimonio cultural y turístico.
ENG///The Zwichandstadt is a dense territory combining three main entities: contemporary industrial figures (petrochemical and commercial industrial zones), figures inherited from the mining industry (now having a cultural vocation), and strong landscape entities. It is a region that has managed to overcome the abandonment of the mining industry, reviving its economy in the refineries and preserving its mining artifacts as a cultural and tourist heritage.




Part 2 : Le Nord Pas de Calais, façonné par ses figures agraires
FR//Dans le Nord Pas de Calais, se trouve les mêmes leviers économiques que dans la Rhur, en proportion différente. Cependant un nouvel acteur entre en scène, l'agriculture. Notre stratégie territoriale serait donc de profiter de ce potentiel économique et identitaire que présente le collier agraire. sur 70 ans, une transformation agraire s'opérera sur les acteurs actuels, afin de dresser le portrait d'un territoire dynamique dont l'économie et le visage reposent sur une agriculture raisonnée et biologique.
ESP// En Nord Pas de Calais se encuentran las mismas palancas económicas que en el Rhur, aunque en distinta proporción. Sin embargo, un nuevo actor entra en escena: la agricultura. Nuestra estrategia territorial consistiría, pues, en aprovechar el potencial económico e identitario del collar agrario. A lo largo de 70 años, se producirá una transformación agraria sobre los actores actuales, para dibujar el retrato de un territorio dinámico cuya economía y rostro se basan en la agricultura razonada y ecológica.
ENG///In the Nord Pas de Calais, the same economic levers are to be found as in the Rhur, but in different proportions. However, a new actor enters the scene: agriculture. Our territorial strategy would therefore be to take advantage of this economic and identity potential that the agrarian necklace presents. Over 70 years, an agrarian transformation will take place on the current actors, in order to draw the portrait of a dynamic territory whose economy and face are based on a reasoned and organic agriculture.




serre pédagogique de st fargeau ponthierry:
invernadero educativo de st fargeau ponthierry - educational greenhouse of st fargeau ponthierry
« Nous pouvons imaginer investir par l’agriculture la ville dense, comme cela commence à se produire en différents endroits.Celle-ci peut s’envisager comme un espace complémentaire d’une ville nourricière plus large. »
Rémi Janin : La ville Agricole, paragraphe: La ville dense comme espace fertile complémentaire
FR/ Dans le cadre d'une analyse du tissu urbain de la ville de St Fargeau Ponthierry en Île-de-France, Claire Faschetti et moi avons développé ce projet de serre pédagogique dans laquelle se développe un ensemble d'activités visant à apporter aux habitants un espace pour se cultiver et se nourrir. Cet espace permet de mettre en avant le patrimoine culturelle de la ville dont la vie a été souvent marqué par le rythme des récoltes et pâtures alentour. Les habitants peuvent se reconnecter avec cet art de vie à travers les ateliers pédagogiques s'articulant autour de la production agricole de la serre et ses champs. Par ailleurs, elle contribue à la requalification de l'entrée de la ville.
ESP//Tras un análisis del tejido urbano de la ciudad de St Fargeau Ponthierry, en Île-de-France, Claire Faschetti y yo hemos desarrollado este proyecto de invernadero pedagógico en el que se llevan a cabo una serie de actividades destinadas a proporcionar a los habitantes un espacio para cultivarse y alimentarse. Este espacio permite poner en valor el patrimonio cultural de la ciudad, cuya vida ha estado marcada a menudo por el ritmo de las cosechas y los pastos de los alrededores. Los habitantes pueden reconectar con este estilo de vida a través de talleres pedagógicos centrados en la producción agrícola del invernadero y sus campos. Además, contribuye a la recalificación de la entrada de la ciudad.
ENG///As part of an analysis of the urban plan of St Fargeau Ponthierry in Île-de-France, Claire Faschetti and I developed this educational greenhouse project, which includes a range of activities aimed at providing the town population with a space to grow crops and feed themselves. This space highlights the cultural heritage of the town, whose life has often been marked by the rhythm of the surrounding harvests and pastures. Residents can reconnect with this way of life through educational workshops focused on agricultural production in the greenhouse and its fields. In addition, it contributes to the redevelopment of the town's entrance.




atlas : découverte de st fargeau ponthierry
atlas: descubrimiento de st fargeau ponthierry- atlas: discovery of st fargeau ponthierry
Atlas présentant l'évolution de St Fargeau Ponthierry
ESP//Atlas presentando la evolución de St Fargeau Ponthierry.
ENG///Atlas presenting the evolution of St Fargeau Ponthierry



